où est le mal? - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

où est le mal?? - Übersetzung nach französisch

Le style est l’homme même; Le style est de l’homme; Стиль — это человек

est le mal?      
(où est le mal? [тж. quel mal y a-t-il?])
что за беда?, что ж в этом дурного?
savoir où le bât le blesse      
(savoir où le bât le blesse [или fait mal à qn])
разузнать чье-либо уязвимое место
Il est vaniteux, Rodillon, et tu sais où le bât le blesse ... (J. Claretie, Le Million.) — Родийон тщеславен, и ты знаешь его слабое место ...
     
{adv. inter.}:
куда;
où allez-vous? - куда вы идёте?;
où t'a-t-il frappé? - куда он тебя ударил?;
est-ce que vous partez pour les vacances? - куда вы едете отдыхать?;
je ne sais où aller - я не знаю, куда идти;
где?;
où esl-il?- где он?;
où habitez-vous? - где вы живёте?;
où en étais-je? - где [на чём] я остановился?;
où en sont les choses? - как обстоят дела?;
est le mal? - в чём [заключается] зло?;
dis-moi où il habite - скажи мне, где он живёт;
jusqu'où - до какого места?, докуда? ;
jusqu'où sont-ils montés? - до какого места они поднялись?;
par où - каким путём?; по какой дороге?; с чего? ;
par où est-il arrivé? - каким путём он приехал?;
par où commencer? - с чего начинать?;
pour où, sur où - куда?;
pour où est-il parti? - куда он уехал?;
sur où se replient les troupes? - куда отходят войска?;
d'où - откуда?;
d'où venez-vous? - откуда вы идёте?;
d'où savez-vous cela? - откуда вы это знаете?;
d'où vient que... - как получилось, что...;
d'où me vient cet honneur? - чем [я] обязан этой чести?;
l'école, où je vais chaque matin - школа, куда я хожу каждое утро;
le concert où il allait - концерт, на который он шёл;
где;
la ville où vous habitez - город, где [в котором] вы живёте;
dans l'état où vous êtes - в том состоянии, в котором вы находитесь;
le journal est encore là où tu l'as posé - газета ещё там, куда [где] ты её положил;
le pays d'où vous venez - страна, из которой вы приехали;
le chemin par où il a passé - дорога, по которой он уже прошёл;
la phrase jusqu'où il a lu... - фраза, до которой он дочитал;
когда;
le jour où cela s'est passé - день, когда это произошло;
au moment où... - в тот момент, когда...;
les matins où il va travailler - в те дни, когда он уходит с утра на работу;
au cas où... - в том случае, [если]...;
где, куда, откуда;
j'irai où vous voudrez - я пойду, куда вы захотите;
d'où - откуда; отчего; отсюда и;
d'où mes hésitations - оттуда и [идут] мои сомнения;
d'où vient (il suit) que... - оттуда следует, что...;
où que... - где бы ни...; куда бы ни...;
où que tu ailles - куда бы ты ни пошёл;
où que nous soyons - где бы мы ни были;
d'où qu'il vienne - откуда бы он ни приехал;
n'importe où - куда угодно; где угодно;
Dieu sait où - бог знает куда [где];
il l'a rangé Dieu sait où - он это куда-то подевал, он дел это бог знает куда

Definition

КАНДИД
Никопольский (ум. ок. 319), один из сорока пяти христианских мучеников, пострадавших в Никополе Армянском в гонение императора Лициния. Память в Православной церкви 10 (23) июля.
---
Севастийский (ум. ок. 320), один из сорока севастийских мучеников.
---
Трапезундский (ум. 305), христианский мученик, пострадавший в гонение императора Диоклетиана. Память в Православной церкви 21 января (3 февраля).

Wikipedia

Le style c’est l’homme

«Le style c’est l’homme» [лё стиль сэ ль ом] («стиль — это человек») — французский фразеологизм, означающий, что по стилю человека можно судить о его характере, стиль отражает индивидуальность автора и представляет больший интерес, чем тема.

Фраза закрепилась во французском языке после торжественной речи естествоиспытателя и писателя Бюффона по случаю принятия его во Французскую академию, — произнесённой им в субботу 25 августа 1753 года в Луврском дворце Парижа и позже получившей название «Речи о стиле» (Discours sur le style).

Выражение было популярным в России второй половины XVIII—XIX веков; переводилось также как «слог принадлежит самому человеку» (Озерецковский), «слог есть самый человек» (И. Иванов) и «в слоге весь человек». Используется в отечественной теории художественного стиля.

Существующие варианты:

  • «Le style est l’homme même» — «стиль — это сам человек»;
  • «Le style est de l’homme» — «стиль — от человека».